Moselfränkisches Wörterbuch

Moselfränkisches Wörterbuch (Tabener-Platt) Moselfränkisch - Deutsch / Deutsch - Moselfränkisch

Die nachstehende Tabelle ermöglicht das Nachschlagen (ausgewählter Begriffe) im ersten Teil des moselfränkischen Wörterbuch „Moselfränkisch-Deutsch“ .

Eine Leseprobe dieses Buches finden Sie mit diesem Link.

Auszüge aus dem Moselfränkischen Wörterbuch Towener Platt

Tabener platthochdeutsch
äein, ein Mann [unbestimmter männlicher Artikel]; ein Rad [unbestimmter sächlicher Artikel]
aalenalten, alter
äaneneiner; auch für einen
AapelApfel
AlwissAlois (männlicher Vorname)
ÄrmArm
ÄrpernErdbeeren
äwweraber doch
BaamBaum
biéschtbist, bist du
BlääderBlätter (Mz.)
DäiwelTeufel
davundavon
deder (bestimmter männlicher Artikel); auch für die
diédie (bestimmter weiblicher Artikel)
DiéppenTöpfe
domòòlsdamals
emmim, im Zimmer; um, um zehn Uhr
fliéhenfliegen
friéschtfressen
geduhngetan
gehattgehabt
gepliécktgepflückt
géschdergestern
getroofgetroffen
hääthätte, hätte ich
HäergoddHerrgott
hatthart, laut, er hatte, es hatte …
hätthat, er hat, es hat, ihr habt; es
hellenholen
himmdem seine, ihm seine
HoarHaar, Haare
houllhole (mal)
hunnhabe, ich habe, sie haben, wir haben
HuondHund
IhrselEsel
ischich
JuongenJungen (Mz.)
kaatgekauft, ich habe gekauft
kabottkaputt, defekt, entzwei
KeerdelKerl
KennerKinder
KruompernKartoffeln (Mz.)
laudlaut
letschtenletzten
LuoftLuft
MädschinMädchen (Ez.)
mierwir (Fürwort) mir (besitzanzeigend)
MoaschterSenf (frz.: moutarde=Senf)
muarnächster Tag, morgen kommen wir vorbei
naischtnichts
OchsOchse
ouchauch
riémmvorbei; auch für: herum, etwas herum drehen
säisie; eine Anzahl von Personen
schiéllenschälen
SchlerkenSchnecken, auch "Kosename" für Einwohner von Taben
seimseinem
stähtsteht
StalStall; auch für: Hosenschlitz ("Buxenstaal")
StiéckAcker, Stück
UawenOfen
usenuns, unser, unsern
uusuns, unser, unsere
wähmwem, wem gehört es
wehnnwer, wer hat gesagt
WenterWinter
woarwar, er war
wuolltwollte, er wollte
ZantZahn
zouzu, mach mal die Türe zu
Ren enn de Kruompern, raous aous de Kruompern.Mal so, mal so ("Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln.") .
Ma muss mett dän Mäderscher danzen, di do senn.Man muss mit den Mädchen tanzen, die da sind.

Die vollständige Auflistung aller Wörter (Moselfränkisch-Deutsch, Deutsch-Moselfränkisch) des Wörterbuches ist nur in Buchform erhältlich.

Update zum Moselfränkischen Wörterbuch Towener Platt

baouchjes — bauchlings, skeletonartig
Erzenziéller — Erbsenzähler
Eschelsbaach — Moorbach,(Bach in Rodt), umgangssprachlich Eschelsbach genannt, weil er in der Eschelswies entspringt.
Geriwwel— Krümmel, Kleinkram
gillijen — überhastet, eilig, gierig
Gräll — Halskette mit/von Perlen, Korallen = Kräll
hü —anhalten (Kommando für Zugtiere)
Lapalien — Bagatellen, Kleinigkeiten
Millenhäad — Millenheide (veraltete Flurbezeichnung, heutige Flurbezeichnung „Birkschleif unter den Erbstückern“)
Òffräsch — Aufwand
Plafert — Plaffert, Gebietsbezeichnung, Lagebezeichnung im Ortsteil Rodt am Bachlauf „Eschelsbaach“
Prehmbruuch — Prembruch (veraltete Flurbezeichnung südwestlich von Rodt; Bruch = Sumpfgebiet, Moor)
raousspautzen — herausspucken
Schmalzfädder — Schweineflomen, Bauchwandfett, Basis für Griebenschmalzherstellung („Schmalzfedern“)
Schnuddelduuch — Taschentuch
Schuohwichs — Schuhcreme
Stillmess — schweigen, Ruhe, Anzeichen für eine distanzierte Beziehung, in der Kommunikation bewußt vermieden wird.
Stouskoor — Stoßkarre, ähnelt einer Handkarre, wird aber üblicherweise durch Schieben oder Stoßen von hinten bewegt
trauen — trauen; yy aber auch für: verheiraten
trauen — verheiraten; yy aber auch für: trauen
Zellufan — Cellophan, dünne transparente Folie, meist zum Abdecken/Abkleben von offenen Schüsseln oder anderen offenen Behältnissen 

Lesetipp: Das Tabener Lesebuch enthält eine Vielzahl moselfränkischer Texte die auf dem o.g. Wörterbuch basieren.